niedziela, 26 kwietnia 2015

 Something that you like very much :):):):)

Complete the second sentence so that it has a similar meaning to the one above.

Example: As I see it, it doesn’t really matter.
From my point of view it doesn’t really matter.


1 Let’s go to the cinema this evening.
Why ____________________ to the cinema this evening?


2 In my opinion they should ban cars from the city centre.
As far ___________________ concerned they should ban cars from the city centre.


3 What’s the price of the trip?
How ______________________________ the trip cost?


4 It’s is difficult to decide between the blue and the red one.
I can’t ________________________________ mind between the blue and the red one.


5 Is this your first visit to Poland?
Have you ________________________ to Poland before?

piątek, 17 kwietnia 2015

Idioms for the competition

 

1
keep sth under one's hat             
trzymać coś w tajemnicy                  
They tried to keep it under their hat but it soon became obvious that she is pregnant.
2
druga strona medalu                        
Fame has the other side of the coin as well.
3
make up one's mind                    
postanowić, zdecydować się             
 He finally made up his mind!
4
change a fly into an elephant

robić z igły widły

Gee! She doesn't have an evening dress?! It's just friends' party - why does she have to change a fly into an elephant!
5
easier said than done

łatwiej powiedzieć, niż zrobić

I know it's easier said than done but in my opinion
you should challenge it.
6
on thin ice

na niepewnym gruncie

His rude answer put him on thin ice in the company.
7
hit the nail on the head

trafić w sedno

Right! Nothing to add! You've just hit the nail on the head!
8
it goes without saying

to oczywiste, nie ma dwóch zdań

Oh, Amy you should marry him! It goes without saying.
9
leave no stone unturned

poruszyć niebo i ziemię, zastosować wszystkie środki

I may need to leave no stone unturned but I will find this book
10
Never say die

Nigdy nie trać nadziei

Next time you will win.Never say die!
11
cry for the moon

chcieć gwiazdki z nieba

Oh, come on! Be realistic! It's like crying for the moon! We cannot afford it.
12
promise wonders

obiecywać złote góry

She was very disappointed with the job. They promised wonders when they hired her but nothing came true...
13
self-made man

człowiek, który sam się dorobił, zrobił karierę

The idea of self-made man is one of the most important concepts in America.

14
read sb's hand

wróżyć z ręki

She wanted the Gypsy woman to read her hand and find out about her future.
15
shed blood

przelewać krew
Much blood was shed during the war.

16
ups and downs

radości i smutki, zmienne koleje losu
Their relationship was full of ups and downs
17
take sth for granted

przyjmować coś za rzecz oczywistą, naturalną
Never take love for granted. It has to be cherished to last
18
put sb/be at a disadvantage

stawiać kogoś/być w niekorzystnej sytuacji

The fact that the company's office was moved to the different part of the town has put me at a disadvantage. Now I have to commute almost one hour to get there
19
little by little

stopniowo

After the accident her strength returned little by little.
20
at sb's expense

1. na czyjś rachunek; 2. czyimś kosztem
The trip is at
company's expense.
We are always making jokes at Mark's expense.
21
at all costs
za wszelką cenę
We must win at all costs
22
at the top of your voice

na całe gardło

They are always discussing things at the top of their voices. It's so annoying.
23
burst out laughing

wybuchać śmiechem

The movie was so funny that finally even Susan burst out laughing.
24
catch sb red-handed

złapać kogoś na gorącym uczynku

The trial won't take long as the defendant was caught red-handed.
25
without fail

niezawodnie

The postman always comes at 10 o'clock without fail.

26
the naked eye

gołym okiem

Bacteria are too small to be seen with the naked eye.
27
To make both ends meet

Wiązać koniec z końcem

It`s not that easy to make both ends meet nowadays.
28
To be the apple of sb`s eye

Być dla kogoś oczkiem w głowie/ najdroższą osobą
My mum has always been the apple of my eye.e
29
be in the red

mieć debet (w banku)

It has been announced that the company will still be in the red for the rest of this year
30
a bad patch

zła passa

Last season we hit a bad patch of form and suddenly we were out of the Champions League.
31
after your own heart

bratnia dusza


She loves books too - she's a woman after my own heart!

32
in haste

w pośpiechu

I'm writing in haste to let you know that I won't come on Friday.
33
ease sb's mind
uspokajać kogoś

The doctor tried to ease his mind about his daughter's illness.
34
a ray of hope

promyk nadziei

1. There is a ray of hope for humanity afterall.
2. Thank you so much for the ray of hope that shines in your message.

35
From rags to riches

Od nedzy do bogactwa

His career can be described as a typical from rags to riches story

36
get on sb's nerves

działać (komuś) na nerwy

Turn that music down! It's getting on my nerves.
37
have something on the brain

chodzić komuś po głowie

Do you know this song? I've had it on my brain all day.

38
rat race

wyścig szczurów

After years in the rat race she's finally decided to quit and spend more time with her family.
39
get the message

załapać, zrozumieć coś


He finally got the message and left Mary and John alone together.

40
ask for trouble

prosić się o kłopoty

Not wearing a seat belt is just asking for trouble.

41
give somebody a ring
zadzwonić do kogoś
I'll give you a ring in the evening
42
as a matter of fact
prawdę mówiąc, w rzeczywistości
As a matter of fact, I love him very much.
43
trial and error

metoda prób i błędów

I found the answer by trial and error, which obviously took little more time.
44
snap one's fingers

pstrykać palcami

Music often inspires people to clap or snap their fingers.

45
let something slip
wygadać się
He let slip that he had been in prison.
46
heave a sigh

wzdychać (głęboko)

She heaved a sigh of relief when she heard the good news.
47
To keep one˛s  fingers crossed

Trzymac za kogos kciuki

Good luck taking the exam.I will keep my fingers crossed
48
make a fool of somebody/yourself
robić z kogoś/siebie głupka

Stop that before you make a fool of yourself!
49
not be sb's cup of tea
nie być w czyimś guście

In fact, horror films aren't my cup of tea.

50
be rolling in money
mieć mnóstwo pieniędzy, spać na pieniądzach
They dream of the day when they'll be rolling in money.
51
come true
spełniać się
I wish my dreams would come true one day.
52
not have a clue
nie mieć pojęcia
I haven't a clue where she left her book.
53
commit a blunder


strzelić gafę

He committed a blunder asking Sue about her husband, while everybody knows that she is divorced.
54
beat somebody black and blue

zbić kogoś na kwaśne jabłko

Tommy always threatens his little sister that he will beat her black and blue if she tells their parents about his marks at school.
55
go to somebody's head

uderzyć do głowy

Power and success went to his head - he no longer comes to our parties.
56
keep sth/sb at bay

trzymać na dystans, nie dopuszczać do siebie
He always tries to keep his troubles at bay when he is on holiday.
57
have a finger in every pie


wtrącać się we wszystko

I can't stand her any longer! She has to have a finger in every pie! Can't she just mind her own business?
58
make a fuss about sth

robić zamieszanie z jakiegoś powodu
Gosh! It is just a broken glass. Don't make a fuss about it.
59
learn sth by heart

nauczyć się na pamięć

There is no rule why these words collocate, you just need to learn them by heart.
60
sell like hot cakes


sprzedawac sie bardzo szybko
The album of this new Irish rock group sells like hot cakes - people ask for it everyday
61
get up on the wrong side of the bed
wstać lewą nogą
You'd better avoid Mark today - he got up on the wrong side of the bed this morning.
62
have sth at one's fingertips


mieć coś w małym palcu
You can always go and ask Tom of anything concerned with maths, he just has it at his fingertips.
63
shoot the breeze

paplać

She can sit with her friend for hours doing nothing but shooting the breeze!
64
at the eleventh hour

W ostatniej chwili
We were so nervous that he would miss the train but he, as usual, arrived to the railway station at the eleventh hour.

65
throw somebody in at the deep end
rzucić kogoś na głęboką wodę

You want to learn Spanish? There's no better way than to throw yourself in at the deep end - go to Spain.
66
the tip of the iceberg

wierzchołek góry lodowej

The problems we've already experienced are just the tip of the iceberg, I'm afraid.
67
to give sb five
przybić piątkę
That was great! Give me five!
68
at the crack of dawn


o brzasku, o świcie

We have to set off at the crack of dawn tomorrow - it gets scorching hot during the day and travelling then is not possible
69
to know sth like the back of sb's hand

znać jak własną kieszeń

I can be your guide in this city - I grew up here so I know the place like the back of my hand.
70
easy come easy go

łatwo przyszło, łatwo poszło

I've lost the money you gave me last week - well, easy come easy go.
71
to keep sb's fingers crossed
trzymać kciuki
Good luck! I will keep my fingers crossed.
72
get straight to the point
przejść do sedna
Carol! Could you just get straight to the point? You want to borrow some money, right?
73
to stab sb in the back

wbić komuś nóż w plecy

I thought I can trust him! And he went to the head office and told them everything - he stabbed me in the back!
74
to have a clue


mieć o czymś pojęcie

This new secretary is cute and really tries to do her best but, honestly speaking, she doesn't seem to have a clue what it is all about
75
to have sth on the tip of sb's tongue

mieć coś na końcu języka

Gosh! I had the answer on the tip of my tongue but of course it wasn't enough to pass the exam...
76
to read sth from cover to cover
przeczytać coś od deski do deski
This novel was so thrilling that I simply read it from cover to cover during one night!
77
the first pancake is always spoiled
pierwsze koty za płoty

Don't worry! The first pancake is always spoiled. Just try again.
78
let sleeping dogs lie

nie wywołuj wilka z lasu

Just don't tell her that he's back in town. I suppose it's better to let sleeping dogs lie.
79
have your cake and eat it

wilk syty i owca cała; mieć ciastko i zjeść ciastko
You can't have your cake and eat it. If you want high quality you have to pay for it.
80
as dull as ditchwater


nudny jak flaki z olejem

The guy I'm going to the wedding with is nice enough, but as dull as ditchwater. I had better take my walkman...
81
the end justifies the means

cel uświęca środki

Many people strongly oppose the machiavellian approach that the end justifies the means
82
To fit like a glove

Pasowa jak ulal

This dress fits you like a glove.
83
a flash in the pan

słomiany zapał; fiasko; klapa

He wants to learn foreign languages, but it may be only a flash in the pan
84
faint heart never won fair lady
do odważnych świat należy
It's high time we made a decision! C'mon, faint heart never won fair lady.
85
my lips are sealed

nie pisnę ani słowa

I won't tell anyone you love Henrietta. My lips are sealed.
86
Once in a blue moon

Raz na ruski rok, bardzo rzadko

She visits us once in a blue moon
87
to land/fall on one's feet
spaść na cztery łapy

Jim is a type of a guy that, no matter what, seems to land on his feet.

88

the grass is greener on the other side of the fence

wszędzie dobrze gdzie nas nie ma

When you look at other homes, the grass is often greener on the other side of the fence.

89
to turn a blind eye


przymknąć na coś oko; udawać, że się nie widzi czegoś
The farmer knew that the boys from the neighbourhood stole his apples but he simply turned a blind eye to it.
90
to add fuel to the fire/flames
dolewać oliwy do ognia

Michael is furious at me. Telling him that I took his book will only add fuel to the fire.
91
to kill two birds with one stone


upiec dwie pieczenie na jednym ogniu
By enrolling her son in a hobby class Mary has killed two birds with one stone. Not only is he learning something useful but he is also watching less TV.
92
to have a heart of gold

mieć złote serce

Mr Brown has a heart of gold, he would
do anything to make his children happy.
93
all's well that ends well



wszystko dobre, co się dobrze kończy

The weather was terrible when we arrived in France but after two days it changed completely and we had a wonderful holiday. All's well that ends well.
94
a piece of cake

nic trudnego, pestka

Climbing that mountain was a piece of cake. No problem at all.
95
as stubborn as a mule

uparty jak osioł

I was trying to make my father go to a doctor at last but he's as stubborn as a mule.
96
as poor as a church mouse

biedny jak mysz kościelna

We have to help her; she's as poor as a church mouse.
97
to have a word with sb

zamienić z kimś słowo

Could I have a word with you about our meeting?
98
to be head over heels in love

być zakochanym po uszy

Jim's head over heels in love with Monica; he talks only about her.
99
as deaf as a post

głuchy jak pień
I`m afraid there's no point in talking to my grandfather; he's as deaf as a post.
100
to be all ears

zamienić się w słuch

I'm all ears- tell me how it happened that you've come back to Poland.











.